Traductions

Vous cherchez un traducteur agréé pour faire une démarche administrative ?

• Un traducteur agréé est un expert judiciaire inscrit sur une liste par chaque cour d’appel.

Certaines démarches requièrent en effet la production d’une traduction par un traducteur agréé ou habilité à intervenir auprès des autorités judiciaires ou administratives en France ou d’un autre Etat membre de l’Union européenne ou d’un Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ou de la Suisse.

La traduction sera recevable quel que soit le lieu d’exercice en France du traducteur expert.

Vous pouvez consulter la liste des traducteurs agréés sur le site de la Cour de cassation.

Avocats-notaires – liste de notoriété

En Israël, nombre d’avocats-notaires proposent des services de traduction.

Pour consulter la liste de notoriété des avocats notaires :cliquez ici

Cette liste est communiquée à titre d’information et n’engage pas la responsabilité du consulat général de France à Tel-Aviv tant sur la qualité des prestations fournies que sur le montant des honoraires réclamés ; le choix du traducteur est libre.

Traducteurs - liste de notoriété du Consulat

Il vous appartient de vérifier si cette traduction peut être acceptée par l’autorité requérante.

La signature du traducteur devra être légalisée par le consulat.

Cliquez-ici pour consulter la liste des traducteurs figurant sur la liste de notoriété du Consulat.

Cette liste est communiquée à titre d’information et n’engage pas la responsabilité du consulat général de France à Tel-Aviv tant sur la qualité des prestations fournies que sur le montant des honoraires réclamés ; le choix du traducteur est libre.

Dernière modification, le 24/04/2024

haut de la page