English Version Force de Défense d'Israel sur Internet
Inscription gratuite
AccueilInfos IsraelBlogs Juifs et IsraéliensVidéo IsraelOpinions : monde Juif et IsraelLe MagTOP SitesLa BoutiqueJuif.org TV

Blog : Philosémitisme

'Israël 1969', poème de Borges en hommage au soldat israélien

"64 soldats israéliens ont trouvé la mort. 64 fils, amis, maris, qui ne retourneront pas chez eux. Ils sont tombés dans la bande de Gaza, en luttant contre le Hamas au nom de leur patrie." (Bild, via JSS News)

"Tu oublieras la langue de tes pères et tu apprendras la langue du Paradis.
Tu seras un Israélien, tu seras un soldat.
Tu prendras des bourbiers pour asseoir ta patrie, des déserts pour l'élever.
Tu seras aidé par ton frère dont tu n'as jamais vu le visage.
Nous ne te promettons qu'une chose: ton poste dans la bataille."


Jorge Luis Borges (1899-1986),
Israël 1969

Jérusalem, au bord des eaux de Babylone

Je redoutais que ne guettât Israël
avec une douceur insidieuse
la nostalgie que les diasporas séculaires
accumulèrent comme un triste trésor
dans les villes de l'infidèle, dans les juiveries,
au couchant de la steppe, le long des rêves,
la nostalgie de ceux-là qui te désirèrent,
Jérusalem, au bord des eaux de Babylone.
Étais-tu autre chose, Israël, que cette nostalgie,
que cette volonté de sauver
parmi les inconstantes formes du temps
ton vieux livre magique, tes liturgies,
ta solitude avec Dieu ?
Non pas. La plus ancienne des nations
est aussi la plus jeune.
Tu n'as pas tenté les hommes par les jardins
ni par l'or fastidieux
mais par la rigueur, terre dernière.
Israël leur a dit sans paroles:
Tu oublieras qui tu es.
Tu oublieras l'autre laissé là-bas.
Tu oublieras qui tu étais dans les pays
qui te donnèrent leurs soirs et leurs matins
et qui n'auront pas ta nostalgie.
Tu oublieras la langue de tes pères et tu apprendras la langue du Paradis.
Tu seras un Israélien, tu seras un soldat.
Tu prendras des bourbiers pour asseoir ta patrie, des déserts pour l'élever.
Tu seras aidé par ton frère dont tu n'as jamais vu le visage.
Nous ne te promettons qu'une chose:
ton poste dans la bataille.

Éloge de l'ombre, dans L'or des tigres, Jorge Luis Borges, NRF, Gallimard, 1976
Traduction et mise en vers par Nestor Ibarra
Jorge Luis Borges (1899-1986), écrivain et poète argentin 



Israel 1969
.
Temí que en Israel acecharíacon dulzura insidios
ala nostalgia que las diásporas seculares
acumularon como un triste tesoro
en las ciudades del infiel, en las juderías,
en los ocasos de la estepa, en los sueños,
la nostalgia de aquellos que te anhelaron,
Jerusalén, junto a las aguas de Babilonia,
¿Qué otra cosa eras, Israel, sino esa nostalgia,
sino esa voluntad de salvar,
entre las inconstantes formas del tiempo,
tu viejo libro mágico, tus liturgias,
tu soledad con Dios'
No así. La más antigua de las naciones
es también la más joven.
No has tentado a los nombres con jardines,
con el oro y su tediosino con el rigor, tierra última.
Israel les ha dicho sin palabras:
olvidarás quién eres.
Olvidarás al otro que dejaste.
Olvidarás quién fuiste en las tierras
que te dieron sus tardes y sus mañanas
y a las que no darás tu nostalgia.
Olvidarás la lengua de tus padres y aprenderás la lengua del Paraíso.
Serás un israelí, serás un soldado.
Edificarás la patria con ciénagas: la levantarás con desiertos.
Trabajará contigo tu hermano, cuya cara no has visto nunca.
Una sola cosa te prometemos: tu puesto en la batalla.

Jorge Luis Borges (1899- 1986), escritor argentino
3 commentaires
Un très beau texte.
Envoyé par Edmond_002 - le Mardi 19 Août 2014 à 12:37
Le compte de ce membre a été suspendu.
Envoyé par Taher. - le Mardi 19 Août 2014 à 12:50
Un très beau texte, bien sûr, mais ce qui aurait été plus intelligent aurait été de "foutre sur la gu...eule" de ces mongolitos enturbannés depuis bien longtemps.

Ca aurait évité des hémorragies et des pertes humaines inutiles en combats sans cesse menés, sans cesse recommencés, et toujours plus de morts inutiles, car avec ces brels enturbannés, il ne faut pas oublier "qu'on ne fera jamais un alezan d'un âne" et qu'ils ne comprennent que le langage de la force.

Combien de temps faudra-t-il à ceux qui sont aux manettes des pays "civilisés" pour comprendre ce qui est pourtant évident??? Ras le bol de ces morts inutiles qui, finalement, n'auront pas servi à grand'chose.

Je plains très sincèrement les parents et toutes les familles de ces jeunes (hommes/femmes confondus) de Tsahal qui font sûrement le même constat et ont perdu un -ou plusieurs- êtres chers....It's disgusting...

AM ISRAEL HAY
Envoyé par Viviane_005 - le Mercredi 20 Août 2014 à 15:46
Membre Juif.org





Dernière mise à jour, il y a 51 minutes