|
VidéoLe Mur des lamentations avant Chabbath2 commentaires
Je pense depuis longtemps, qu'il faudrait, enfin, traduire plus finement, plus fidèlement et plus précisément, les locutions en hébreu! Il serait donc temps de dire et d'écrire: le Mur Oriental pour le Kotel et supprimer, une fois pour toutes, cette dimension de "lamentations" qui en est la traduction chrétienne. Nous devrions, également, nommer le "Shir haShirim", le "Chant des Chants" (comme Henri Meschonnic nous y ionvite depuis des lustres) et non plus "le Cantique des Cantiques": là encore, il s'agit de la traduction chrétienne et donc: d'un message chrétien qui n'est pas le nôtre car, nous avons quand même fini par savoir que traduire, c'est aussi, orienter!... Anous, donc, d'être vigilants et précis quant à nos propores Textes!!!
cool
![]() Ajouter votre commentaire !
Vous devez être membre de Juif.org pour ajouter votre commentaire. Cliquez-ici pour devenir membre ! |
Membre Juif.org
Il y a 54 minutes - www.la-croix.com
Il y a 2 heures - Guysen Israel News
Il y a 3 heures - Guysen Israel News
Il y a 3 heures - Le Figaro
Il y a 7 heures - www.la-croix.com
Il y a 16 minutes par F
Il y a 23 minutes par Hélène
Il y a 43 minutes par Hélène
Il y a 44 minutes par Maurice
Il y a 48 minutes par F
Tags Vidéo
Il y a 2 heures - Judaiques Cultures
Il y a 6 heures - Michel Garroté
Il y a 7 heures - Riposte Sefarade
Il y a 7 heures - Lessakele
Il y a 9 heures - Halaha Yomit
Il y a 12 heures
Il y a 12 heures
30 Novembre 2008
28 Novembre 2008
28 Novembre 2008
|
Dernière mise à jour, il y a 43 minutes



















