Voyage israel Immobilier israel English Version Télécharez la barre d'outil Juif.org Force de Défense d'Israel sur Internet
AccueilInfos IsraelBlogs Juifs et IsraéliensVidéo IsraelOpinions : monde Juif et IsraelLe MagTOP SitesLa Boutique

La Personnalité de la semaine

Noemi Waysfeld
Noemi Waysfeld
Groupe Blik
Juif.org : Pourriez-vous en quelques mots vous présenter aux lecteurs de Juif.org ?
Noemi Waysfeld : Je m'appelle Noëmi Waysfeld, j'ai 25 ans. Je suis chanteuse. Chanteuse de musique traditionnelle d'Europe centrale et Europe de l'est. Plus précisément, je chante en russe et en yiddish, langues de mes origines, mais non transmises; je les ai donc réapprises et les parle aujourd'hui.

J'ai également étudié le violoncelle pendant plus de huit ans. Parallèlement à mon parcours de musicienne, je me produis également comme comédienne et metteur en scène; j'enseigne le théâtre yiddish à la maison de la culture yiddish.
J : Parlez-nous de votre groupe.
N.W : Mon groupe, Blik, musique trad'n voice yiddish russe...

Je pourrais en parler des heures, mais je préfère vous laisser découvrir notre musique en vrai, sur scène!

Avant toutes choses, faisons les présentations : Thierry Bretonnet à l'accordéon, Florent Labodinière à la guitare et au oud, Antoine Rozenbaum à la contrebasse et moi-même au chant.
J : Quelle est sa grande particularité ?
N.W : Blik, c'est quatre musiciens aux cultures et parcours très différents qui se réunissent, complices, autour de chants russes et yiddish.

Blik, c'est aussi des frottements, une rugosité, l'audace des arrangements, qui se lient à la voix, mélange de suavité et de hargne.

Blik, c'est la redécouverte d'une tradition qui doit chaque jour se réinventer.
J : Quels sont les futurs projets de votre groupe, à court et moyen terme ?
N.W : Notre premier album devrait sortir en 2011...!

Et d'ici là de nombreux concerts et festivals. Entre autres lors du « Festival des Cultures juives de Paris » le 23 juin prochain, un hommage à Dina Vierny, la muse de Maillol, mais aussi résistante juive russe qui a recueilli les chants de prisonniers sibériens...

Et bien sûr d'autres surprises qui vous seront signalées sur notre site http://www.myblik.fr !
J : Quel a été le meilleur moment vécu au sein de votre groupe ?
N.W : C'est sûrement un peu cliché, mais chaque moment partagé ensemble a son importance...

Je peux quand même vous avouer qu'il y a une chose qui m'est précieuse avant de monter sur scène, et qui fait bien rire mes musiciens : un cri de guerre silencieux – il faudrait tout de même pas que ma voix déraille avant de chanter !
J : Le secret de votre réussite ?
N.W : L'exigence. Il n'y a pas de don qui vaille sans un travail régulier et rigoureux.
J : Quels sont les partenaires ou personnes qui vous permettent d’avancer ?
N.W : Comment ne pas citer d'emblée la Maison de la culture yiddish qui m'a fait confiance et soutenu depuis mes débuts?

Mais il y aussi ces grands noms de la musique Klezmer, Shura Lipovski, Timna Brauer, David Krakauer qui m'encouragent et nourrissent mon inspiration...
J : Quel regard portez-vous sur la communauté juive française ?
N.W : Ce qui me touche particulièrement, c'est le renouveau de la tradition yiddish que les jeunes sont aujourd'hui prêts à perpétuer par le biais de la musique ou de la langue. De plus, je ressens une profonde solidarité et entraide de la part de la communauté juive.
J : Comment aimeriez-vous conclure cette interview ?
N.W : J'ai envie de vous citer un court poème de Rabindranath Tagore, tiré de l'offrande lyrique :

« Du haut de votre trône vous êtes descendu et vous êtes tenu devant la porte de ma hutte. Je chantai tout seul dans un coin et la mélodie surprit votre oreille. Vous êtes descendu et vous êtes tenu devant la porte de ma hutte. Nombreux sont les virtuoses dans votre palais et des chants sont chantés à toute heure. Mais l'hymne simple de ce novice a frappé votre amour. Une plaintive petite cadence s'est mêlée à toute la grande musique du monde, et, avec une fleur pour récompense, vous êtes descendu et vous êtes tenu devant la porte de ma hutte »

Merci à Juif.org !
18 commentaires
Pourquoi cet attachement au Yiddish qui est certainement une tres belle langue mais toutefois une langue d'exil alors que le peuple juif a eu le bonheur de renouer avec sa langue ancestrale, l'hébreu ?
Envoyé par Benjamin_009 - le Dimanche 13 Juin 2010 à 18:44
Le compte de ce membre a été suspendu.
Envoyé par Amine_011 - le Lundi 14 Juin 2010 à 15:31
Bonjour, le yiddish est la langue de nos ancêtres, je pense que c'est une bonne raison!
Envoyé par Antoine_006 - le Lundi 14 Juin 2010 à 23:24
enfin benjamin... comment dire des chose pareils! ! ! stupide man....! oui on aime l hebreu bien sur... mais le yiddish renait et ca c est tres bon ... c est tres profond pour nous les ashkénaz... alors un peu de respect....(je pese mes mots...) un peu de respect pour les disparuts qui parlaient le yiddish ! ! ! (y a aussi des nuls chez nous ca c est sur ! ! ! AH LA LA.... comment ca peut m etre en colere.... shalom lé coulam (kayn né nauré... comme disait ma mere)
Envoyé par Daniella_002 - le Mardi 15 Juin 2010 à 12:46
daniella-002, benjamin a tout a fait raison, notre langue c est l hebreu , et l hebreu ai a tout les juifs : et stp daniella arretez un peu de parler des morts , tous nous les regrettons Mais aujourd hui c est la vie la vie avec un grand V . Nous somme un seul peuple le PEUPLE D ISRAEL ,
Envoyé par David_200 - le Mercredi 16 Juin 2010 à 09:15
ell et marie ou pas?? Clin d'oeil
Envoyé par Baroudi - le Samedi 10 Juillet 2010 à 01:15

Pourquoi cet attachement au Yiddish qui est certainement une tres belle langue mais toutefois une langue d'exil alors que le peuple juif a eu le bonheur de renouer avec sa langue ancestrale, l'hébreu ?
Envoyé par Benjamin_009 - le Dimanche 13 Juin 2010 à 18:44

Il y a au moins trois bonne raisons, l'une d'elle a été donnée par Antoine, la seconde, c'est quelle est le vehicule d'une immence culture, Theatre, literature, poesie, chant, et meme cinema, il faut etre stupide four faire l'impasse la dessus, de plus, il y a de nombreux pays ou cette langue est encore parlé dans une partie de la communauté juive, Buenos Aire, New York, Odessa, Moscou, je ne site que ces villes parce que j'y etait, le Yiddish est un lien entre nous.
Une langue ne deviens morte que si on la tue en se posant la question de son attachement

Israel, Eden TRATNER
Envoyé par Israel, Eden_001 - le Dimanche 1 Août 2010 à 10:31
Benjamin, David, oui vous avez raison notre langue c'est l'Hebreu, et notre terre c'est Eretz Israel, vivez vous en Israel ? non, peut etre parlez vous l'hebreu, mais en Eretz Israel, une grande partie de juifs Ashkenaze palent non seulement l'Hebreu mais aussi le Yiddish.
Il faut arreter de faire de la selection, vous etes certainement sepharade pour ne pas avoir la sensibilité de cette langue, vous ne pouvez pas savoir.
Et pour votre information, beaucoup d'oeuvres sont enccore ecrite en Yididish par des personne qui parlent encore autre chose.
Quel manque de culture

Israel, Eden TRATNER
Envoyé par Israel, Eden_001 - le Dimanche 1 Août 2010 à 10:37
Oui je suis Séfarade -mais Juif avant tout- , vis en Israël et marié à une Ashkénaze qui porte un nom Yiddish ! C'est faux de dire que la plupart des Ashkénazes en Israël parlent le Yiddish, mis à part dans le monde Haredi. La presse de langue Yiddish est d'ailleurs quasiment inexistante en Israël. Je vous en prie, n'utilisez pas ce ton condescendant, ma question était davantage nourrie par la curiosité que par ma volonté d'attaquer la culture Yiddish. Je vous rappelle d'ailleurs que de nombreux Ashkénazes, y compris David Ben Gourion, ont lutté pour que l'hébreu s'impose en Israël alors que certains auraient voulu continuer à parler le Yiddish.
Envoyé par Benjamin_009 - le Lundi 2 Août 2010 à 15:36
ola Haver, ne prend pas la mouche, je vi egallement en Israel depuis 51 ans et je sert Israel depuis 33 ans, et mon pere avant moi, tu vois de quoi je parle ? je suis egalement pour l'hebreu en tant que langue nationale ça ce n'est pas un probleme, mais je trouve inadmissible de parler d'une langue qui a je le repete vehiculé une immence culture et qui continue d'ailleurs, en niant son attachement, et c'est bien parceque tu n'y est pas sensible que tu parle ainsi, moi ma femme est Oranaise d'origine espagnole, elle parle le judeo Arabe, et le Ladino et j'abonde parfaitement dans sa sensibilité lorsqu'elle reprend des ouvrages ou qu'elle vas dans son cercle de discution....
Il n'y a aucune condescendence de ma part, nous n'avons pas le temps pour cela, et je n'ai pas pour habitude de prendre des gant pour dire ce que j'ai à dire, croire à la condescendance c'est penser comme un français, si tu es Israelien alors tu sais de quoi je parle.
Si c'etait de la curiosité alors ma reponse etait adaptée,

Israel, Eden TRATNER
Envoyé par Israel, Eden_001 - le Lundi 2 Août 2010 à 20:33
Ajouter votre commentaire !
Adresse email :
Mot de passe :
Votre commentaire : 0/1500 caractères
Ajouter le smiley Sourire Ajouter le smiley Rigole Ajouter le smiley Choqué Ajouter le smiley Clin d'oeil Ajouter le smiley En colère ! Ajouter le smiley Embarrassé Ajouter le smiley Tire la langue Ajouter le smiley Star Ajouter le smiley Triste
Vous devez être membre de Juif.org pour ajouter votre commentaire. Cliquez-ici pour devenir membre !
Je veux devenir membre - cliquez-ici !
Membre Juif.org

Moty Amar
« Le "Villup" ? Une villa à l'étage à prix abordable... »





Dernière mise à jour, il y a 12 minutes