English Version Force de Défense d'Israel sur Internet
Inscription gratuite
AccueilInfos IsraelBlogs Juifs et IsraéliensVidéo IsraelOpinions : monde Juif et IsraelLe MagTOP SitesLa BoutiqueJuif.org TV

Israël : infos Société

Zinedine Zidane bientôt à Gaza

Zinedine Zidane bientôt à Gaza - © Juif.org

L’ancienne star internationale de football devrait visiter Gaza en mars en tant qu’ambassadeur de bonne volonté pour l’UNICEF.

 

La star internationale de football en retraite a prévu de visiter la bande de Gaza dans le cadre des « efforts de l’UNICEF pour promouvoir la paix au Proche Orient, » d’après une information reçue mercredi.

 

L’ancien milieu de terrain de l’équipe nationale française arrivera donc dans la bande de Gaza au moins de mars 2010, comme ambassadeur de bonne volonté pour le fond des Nations Unies pour l’enfance.

 

« Je suis heureux d’être nommé par l’organisation pour l’enfance des Nations Unies comme envoyé dans la bande de Gaza. Je ferai tous les efforts pour donner aux habitants de Gaza de très grands sourires sur leurs visages. »

 

« Les gazaouis ont subis de graves pertes, dommages et blessures dus aux actes violents des israéliens, » a déclaré Zidane. [Sans aucun doute des déclarations qui aideront à promouvoir la paix, ndlr]

 

Zidane, 37 ans, français musulman, a joué 506 matchs au cours de sa carrière, pour des clubs éminents comme le Real de Madrid ou la Juventus.

50 commentaires
LISEZ LE COMMENTAIRE DE VOTRE FRERE ABDELWAHAD MEDDEB?BANDE DE RIGOLOS §§§§
ZIDANE CHASSEZ LE NATUREL IL REVIENT AU GALOP
Envoyé par Robert Haim - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 07:38
pour ma part zizou n est pas un hero sauf pour les fans du foot, apres tout il na pas inventer le file a couper le beurre, courrir apres un ballon n est pas besoin d etre sortie de saint cyr, mais la notoriete obtenue pas ce biais, etre nommer ambassadeur pour la paix, il ferait mieux de tourner 7 fois sa langue avant de dire des sottises, en declarant donner le sourrire aux enfants de gaza, qu ils ont subit des violence de la part des soldats israeliens, ces enfants ils ont etaient mis comme bouclier humains par le hamas, alors si zidane il a encore un poix chiche dans sa ciboulette il verat plus claire si non je me serais pas tromper sur son niveau intelectuel
Envoyé par Andre_010 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 09:05
Edmond,

Est-ce se que j'ai dit? Loin, très loin de là!!
Envoyé par Fred_007 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 10:06
J'espère qu'il n'aura pas de visa, car il va là bas, déjà, plein d'idées préconçues et il va rentrer en France dire tout le mal qu'il pense d'Israël , de plus, pour qui se prend il pour donner des leçons de morale, il est, lui même, loin d'être un modèle de perfection!!
Envoyé par Claude_006 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 11:26
L'information a-t-elle été vérifiée ?
Envoyé par Shirley_001 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 12:00
Fred 007: depuis que les muzz cagoulés et enturbannés hurlent dans les rues occidentales avec des pancartes "mort aux juifs, mort à Israêl, effectivement être muzz signifie être anti-juif et anti-israêl.

Lorsque des "jeunes arabisants" torturent à mort un jeune juif comme Ilan Halimi uniquement parce qu'il était juif (et ça s'est passé au pays des droits de l'homme), oui être muzz signifie être anti-juif et anti-Israêl;

Lorsqu'on laisse croupir un prisonnier franco-israélien comme Guilad Shalit pendant presque 4 ans dans des trous à rats gardés par d'autres rats comme le hamas, et que personne ne va lui rendre visite (et surtout pas la croix rouge), alors que ses parents ne savent toujours pas si il est vivant ou mort, oui, être muzz signifie être anti-juif et anti-Israêl;

Lorsque des mère palestiniennes entortillent leurs enfants dans de la dynamite et les envoient s'exploser contre des civils israéliens, au lieu de les instruire et de les aimer, alors oui, être muzz signifie être anti-juif et anti-iosraélien etc...etc...

Oui, la liste est très très longue des outrages incessants faits aux juifs et aux israéliens par des gens fourbes qui nient la réalité et ne veulent pas assumer la responsabilité de leur lâcheté commune.

A bon entendeur, et la prochaine fois, avant d'envoyer des posts qui n'ont ni queue ni tête, instruisez-vous!!!

AM ISRAEL HAY Choqué En colère ! Embarrassé Star Triste
Envoyé par Viviane_005 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 13:59
viviane, j'ajouterais meme qu'est ce qu'il pense des enfoirés du hamas de 25 a 50 ans qui epousent des 500 gosses de six et neuf ans et qui paradent dans les rues de gaza fiers d'eux
ça c'est plus qu'un crime contre l'humanité pedophile.
chabbat shalom
Envoyé par Robert Haim - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 15:28
SHABBAT CHALOM A JUIF.ORG ET A VOUS TOUS ET TOUTES....
Envoyé par Jacqueline_013 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 15:55
Bon, Fred, si j'ai interprété de travers ou exagérément ce que vous avez dit, je vous présente mes excuses. Chabbat chalom Sourire
Envoyé par Edmond_002 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 16:45
Outing Arafat

--------------------------------------------------------------------------------
Posted: September 22, 2003 Posté: Septembre 22, 2003
1:00 am Eastern 1h00 de l'Est


By Joseph Farah Par Joseph Farah
© 2009 WorldNetDaily.com © 2009 WorldNetDaily.com





A caller to my radio program suggested there might be a better way to dispose of Yasser Arafat than killing him. Un homme a appelé mon émission de radio a suggéré qu'il pourrait y avoir une meilleure façon de disposer de Yasser Arafat de le tuer.

She reminded me of something I had long known about the terrorist-killer-scum but have never put to use in print before. Elle m'a rappelé quelque chose que je savais depuis longtemps au sujet du terroriste-killer-racaille, mais n'ont jamais mis à utiliser pour imprimer avant.

She asked: "Wouldn't it be better to discredit Arafat than kill him?" Elle a demandé: «Voulez-il pas mieux pour discréditer Arafat que le tuer?"

The question was at once terribly naive but strikingly brilliant. La question était à la fois terriblement naïf, mais étonnamment brillant.

There's the question of how one can discredit a monster who takes pride in his bloodlust, whose propensity for corruption and fraud and theft from his own people is legendary. Il ya la question de savoir comment on peut discréditer un monstre qui est fier de sa soif de sang, dont la propension à la corruption et la fraude et le vol de son propre peuple est légendaire. I've attempted, over the years, to explain to Americans that Arafat is not only a killer of innocent Israeli citizens but more than 100 US citizens as well – including diplomats assassinated in cold blood. J'ai tenté, au fil des années, pour expliquer aux Américains que M. Arafat n'est pas seulement une cause de décès chez les citoyens israéliens innocents, mais plus de 100 citoyens des États-Unis aussi bien - y compris les diplomates assassinés de sang froid.

If that isn't enough to discredit Arafat, it's hard to imagine what could. Si cela ne suffit pas à discréditer Arafat, il est difficile d'imaginer ce que pouvait.

But then the old light bulb went on. Mais alors, la vieille ampoule continuait.

Arafat has maintained support from his "people" by playing tough all these years. Arafat a maintenu le soutien de son «peuple» en jouant dur toutes ces années. What if they found out he was actually an old softie? Et si ils ont découvert qu'il était en réalité une softie vieux?

What do I mean? Qu'est-ce que je veux dire? I mean Arafat is a homosexual. Je veux dire Arafat est un homosexuel. There are also persistent rumors that he is a pedophile. Il ya aussi des rumeurs persistantes selon lesquelles il est un pédophile. I mean, in his private life, he is everything the Islamic culture detests – a closet pervert. Je veux dire, dans sa vie privée, il est tout ce que la culture islamique déteste - un pervers placard.

Now, I don't pretend to believe with certainty that this column will be widely translated into Arabic and distributed throughout the Palestinian Authority. Maintenant, je n'ai pas la prétention de croire avec certitude que cette colonne sera largement traduit en arabe et distribuées dans toute l'Autorité palestinienne. I also don't pretend to think that I know something about Arafat unknown to the oil sheikhs who support him financially. Je ne prétends pas dire que je sais quelque chose inconnue Arafat à l'huile de cheikhs qui le soutiennent financièrement. I don't pretend to believe the governments in Europe who treat him like a head of state are unaware of his predilections. Je n'ai pas la prétention de croire que les gouvernements en Europe qui le traitent comme un chef d'Etat ne sont pas conscients de ses prédilections.

After all, one former European intelligence chief recorded his own observations of Arafat's sexual antics in a book, published 16 years ago. Après tout, un ancien chef du renseignement européen a enregistré ses propres observations de bouffonneries sexuelle Arafat dans un livre, publié il ya 16 ans.

I'm referring to "Red Horizons" by Lt. Gen. Ion Mihai Pacepa, the former head of Romanian intelligence. Je fais allusion au "Red Horizons" par le lieutenant général Ion Mihai Pacepa, l'ancien chef de l'intelligence roumaine. He relates a conversation with Constantin Munteaunu, a general assigned to teach Arafat and the Palestinian Liberation Organization operations in deception and influence designed to fool the West into granting the organization recognition. Il rapporte une conversation avec Constantin Munteaunu, un général chargé d'enseigner Arafat et le fonctionnement de l'Organisation de libération palestinienne dans la tromperie et l'influence conçus pour tromper l'Occident dans l'octroi de la reconnaissance organisation.

"I just called the microphone monitoring center to ask about the 'Fedayee,'" Arafat's code name, explained Munteaunu. "Je viens d'appeler le micro centre de surveillance pour se renseigner sur la« feddaï »,« le nom de Yasser Arafat, le code, a expliqué Munteaunu. "After the meeting with the Comrade, he went directly to the guest house and had dinner. At this very moment, the 'Fedayee' is in his bedroom making love to his bodyguard. The one I knew was his latest lover. He's playing tiger again. The officer monitoring his microphones connected me live with the bedroom, and the squawling almost broke my eardrums. Arafat was roaring like a tiger, and his lover yelping like a hyena." "Après la rencontre avec le camarade, il est allé directement à la maison d'hôtes et avons dîné. En ce moment même, le« feddaï »est dans sa chambre faire l'amour à son garde du corps. Celle que je savais, c'est son dernier amant tigre. Il joue nouveau. L'agent de surveillance de ses microphones connectés moi vivre avec la chambre, et le squawling failli me casser les tympans. Arafat ronflait comme un tigre, et son amant japper comme une hyène ».

Munteaunu continued: "I've never before seen so much cleverness, blood and filth all together in one man." Munteaunu a poursuivi: «Je n'ai jamais vu tant d'esprit, le sang et la crasse tous ensemble dans un seul homme."

Munteaunu, wrote Pacepa, spent months pulling together secret reports from Egyptian, Jordanian and Syrian intelligence agencies as well as Romanian files. Munteaunu, a écrit Pacepa, passé des mois, rassemblant des rapports secrets des services de renseignement égyptiens, jordaniens et syriens ainsi que des fichiers de la Roumanie.

"I used to think I knew just about everything there was to know about Rahman al-Qudwa," Arafat's real name, "about the construction engineer who made a fortune in Kuwait, about the passionate collector of racing cars, about Abu Amman," Arafat's nom de guerre, "and about my friend Yasser, with all his hysterics," explained Munteaunu, handing Pacepa his final report on the PLO leader. «J'avais l'habitude de penser que je connaissais à peu près tout ce qu'il ya à savoir sur Rahman al-Qudwa," le vrai nom de Yasser Arafat, "A propos de l'ingénieur de construction qui a fait fortune au Koweït, sur le collectionneur passionné de voitures de course, sur Abou Amman", nom de guerre d'Arafat ", et sur mon ami Yasser, avec tous ses nerfs», a expliqué Munteaunu, Pacepa remettre son rapport final sur le chef de l'OLP. "But I've got to admit that I didn't really know anything about him." «Mais je dois avouer que je ne savais pas vraiment rien de lui."

Wrote Pacepa: "The report was indeed an incredible account of fanaticism, of devotion to his cause, of tangled oriental political maneuvers, of lies, of embezzled PLO funds deposited in Swiss banks, and of homosexual relationships, beginning with his teacher when he was a teen-ager and ending with his current bodyguards. After reading the report, I felt a compulsion to take a shower whenever I had been kissed by Arafat, or even just shaken his hand." Pacepa a écrit: "Le rapport était en effet un compte incroyable de fanatisme, de dévouement à sa cause, de emmêlés manœuvres oriental politique, de mensonges, de détournement de fonds de l'OLP déposés dans des banques suisses, et des relations homosexuelles, à commencer par son maître quand il était un adolescent et se terminant par ses gardes du corps en cours. Après la lecture du rapport, j'ai senti une compulsion à prendre une douche chaque fois que j'avais été embrassé par Arafat, ou même simplement serré la main. "

Do you think that might do the trick? Pensez-vous que peut faire l'affaire?

Would anyone like to translate this for distribution in the West Bank and Gaza? Quelqu'un pourrait-il traduire ce pour la distribution en Cisjordanie et à Gaza?


Envoyé par Jacqueline_013 - le Vendredi 4 Décembre 2009 à 16:57
Membre Juif.org





Dernière mise à jour, il y a 28 minutes